Seite aktualisieren
Seite
zu 591PL
bearbeiten
[Zurück|591PL] ---- !!! Hallo PIOTR, hier stelle ich Antworten für dich ein, Du kannst weitere Fragen oder Anmerkungen über die Kommentarfunktion direkt auf die Seite schreiben. / here I set answers for you, you'll have questions or comments using the comment function to write directly on the page. %%% %%% * Flügelmutter / butterfly nut [ET 958|ETS.958] * Schraubdeckel /cover screw [ET 6299|ETS.6299] * Griffgummi / Grips / Tankgummi / tank rubber http://nl.kapaza.be/west-vlaanderen/sarolea-tankrubbers-t2-56907931.htm Die Tankgummis sind nicht von sehr guter Qualität und auch nicht ganz genau die richtigen, aber verwendbar und das einzige was es im Moment auf dem Markt gibt. / The tank rubbers are not of very good quality and not exactly correct, but usable and the only thing it currently on the market are Die Griffgummis bekommst du an der gleichen Stelle! The grips you get to the same place! * Für die Schrauben an der Hinterachse mach ich Bilder mit Dimensionen für dich. / For the screws at the rear I do pictures with dimensions for you -- Es kommen mehrere Teile in Frage, ich kann im Moment nicht sicher sagen welches das richtige ist./ There are several parts in question, at the moment I can not say for sure which is the right one. # [ET 5620|ETS.5620] # ET 7511 # [ET 14169|ETS.14169] |<img class="maschine" src="http://martin.mphase.net/media/foto/1349YSI5601.jpg"> * Das Rücklicht ist richtig. Ein Bild von der Innenseite habe ich nicht, aber ich versuche eines zu bekommen. Das Kabel wird außen über dem Schutzblech geführt. / The tail light is right. A picture of the inside I did not, but I try to get one. The cable is outside through the fender.| --Kabelführung an meiner Vedette! / Cable guide on my Vedette! * Auf dem Bild das du bekommen hast kann man die Kabelführung sehen. Ich kann es hier nicht einstellen, es gehört mir nicht. Auf dem Bild sieht es so aus als ob das Kabel das letzte Stück innen im Schutzblech verläuft! Ich kenne das nur außerhalb weil ja etwas Platz gebraucht wird um das Endstück hoch zu klappen. In the picture, that you've got, you can see the cable routing. I can not set here, it's not mine. In the picture it looks as if the cable inside the final piece in the fender runs! I know the outside only because so little space is needed to fold up around the tail. * Der Ständer braucht eine Feder, die an den Motorhalteplatten befestigt wird. Ich versuche Bilder zu bekommen. / The central stand needs a spring which is attached to the motor mounting plates. I try to get pictures. * Du kannst beide Wege (privat und öffentlich benutzen, das ist beides ok! / You can use both ways (private and public) , which is both ok! * Dein Vergaser ist nicht Komplett, es fehlt ein Teil.=====> Bilder und Zeichnungen kommen. / Your carburetor is not complete, it is missing a part. =====> Photos and drawings come. |<img class="maschine" src="http://martin.mphase.net/media/foto/AMALIN5605.jpg"> Der richtige Vergaser sollte ein '''274M/2B''' sein. Düsen Nr. 100 / Düse 25/32 The correct carburetor should be'''274M / 2B '''. Jets No. 100 / jet 25/32 Das Teil auf den Bildern ist von einem '''276'''er, das ist leider etwas zu groß./ The part on the pictures is of a'' '276'''which is a bit too big. %%% %%% %%% %%% %%% %%% %%% %%% %%% |<img class="maschine" src="http://martin.mphase.net/media/foto/AMALIN5606.jpg"> %%% %%% %%% %%% %%% %%% %%% %%% %%% %%% %%% %%% %%% %%% %%% %%% %%% %%% %%% %%% %%% %%% %%% |<img class="maschine" src="http://martin.mphase.net/media/foto/AMALIN5607.jpg"> %%% %%% %%% %%% %%% %%% %%% %%% %%% %%% %%% %%% %%% %%% %%% %%% * Bei dem "[H|http://martin.mphase.net/wiki/index.php?von%20%22H%22auf%20Getrieben]" glaube ich das es ein Kontrollstempel ist, der nach der Endkontrolle des Getriebes angebracht wurde. Den haben alle Getriebe. Das "V" sehe ich hier zum ersten mal. / At the "[H|http://martin.mphase.net/wiki/index.php?von%20%22H%22auf%20Getrieben]" I think that it is a control mark that was attached to the final inspection of the transmission. Have all the gear. The "V" I see here for the first time. * das "AS" zeigt das dieses Getriebe für eine AS-Maschine ausgelegt ist. / the "AS" indicates that this transmission for AS-machine is designed. * Die "8" bedeutet 1948 gebaut. / The "8" means built in 1948 .. * Nummer auf dem Getriebe ist die Seriennummer des Getriebes, ein Rückschluss auf die Fahrgestellnummer scheint sehr schwer zu machen. / Number on the gear is the serial number of the transmission, a conclusion to the chassis number seems very difficult to make. |<img class="maschine" src="http://martin.mphase.net/media/foto/1349YSI5604.jpg"> * Der Zündschlüssel hat [Helmut Z] nach gebaut. Wenn du ein Original suchst geht der aber nicht. Ansonsten fragst du [Helmut Z] direkt. / The ignition key has recreated [Helmut Z]. If you are looking for an original is the not. Otherwise you [Helmut Z] ask directly. %%% %%% %%% %%% %%% %%% %%% %%% %%% %%% %%% %%% %%% |<img class="maschine" src="http://martin.mphase.net/media/foto/625PHI4791.jpg"> * ein besseres Bild hab ich im Moment nicht. ich hoffe man kann es erkennen, es ist wohl nur ein einfaches Stück Blech. Unfortunately no better image available. I hope you can see it, it's probably just a simple piece of sheet metal. * Das Kabel geht am Rahmen herunter, bis zur Radaufnahme. The cable goes down to the frame, to the wheel axle clamp. %%% %%% %%% %%% %%% %%% %%% %%% |<img class="maschine" src="http://martin.mphase.net/media/foto/590FTI0663.jpg"> %%% %%% %%% %%% %%% %%% %%% %%% %%% %%% %%% %%% %%% %%% %%% %%% %%% %%% %%% %%% %%% %%% |<img class="maschine" src="http://martin.mphase.net/media/foto/IMG_1805.jpg"> %%% %%% * Der Schalter, in der Lampe, hat 4 Stellungen und 8 Anschlusspunkte./ The switch in the lamp has 4 positions and 8 points. * Rechts sind die Verbindungen, für die Schalterstellungen, dargestellt. / right are the connections for the switch positions. * Links sind die Kabel vom Schalter zu den einzelnen Teilen der Anlage zu sehen. / left, the cables from the switch to the various parts of the plant. %%% %%% %%% %%% %%% %%% %%% %%% %%% %%% %%% %%% %%% %%% |<img class="maschine" src="http://martin.mphase.net/media/foto/IMG_0871.jpg"> %%% * Die Frage nach der Regelung hab ich nicht verstanden. /The question of control I did not understand. %%% %%% %%% %%% %%% %%% %%% %%% %%% %%% %%% %%% %%% %%% |<img class="maschine" src="http://martin.mphase.net/media/foto/IMG_5991.jpg"> %%% %%% %%% %%% %%% %%% %%% %%% %%% %%% %%% %%% %%% %%% %%% %%%
Hilfe
|
Grafik
|
Medien
|
Layout
Seiten-Eigenschaften:
in=591PL lastupdateby=SaroM
AutorIn:
Passwort:
Eintrag:
Änderungen:
Home
|
Suchen
|
Service
|
Aktualisieren
|
Googeln
|
Hilfe
Hilfe
Beim Schreiben können Sie folgende Formatierungen vornehmen:
!
- mit einem bis drei Ausrufezeichen erzeugen Sie Überschriften
'
- mit ''zwei'' einfachen Anführungszeichen vor und nach einer Textpassage setzen Sie
kursiv
, mit '''dreien'''
fett
.
* - mit dem Sternchen erzeugen Sie einen Listeneintrag wie diesen...
# - mit dem Doppelkreuz können Sie nummerierte Listen erstellen.
%%% - ergibt einen Zeilenumbruch
---- - ergibt einen Trennstrich